Titelübersicht
Wolfgang Gratzer und Hartmut Möller (Hg.)
Übersetzte Zeit
In der Musik haben Brückenschläge zu mittelalterlichen Themen Konjunktur. Gregorianische Gesänge in den Hitparaden sind nur eine Variante unter vielen. Die spannungsvolle Verknüpfung von Gegenwart und Mittelalter, angesiedelt zwischen Identifikation und Distanzierung, zeigt sich auch in zahlreichen Bearbeitungen mittalterlicher Musik durch heutige Komponisten und Ensembles.
Der Band nähert sich diesen den vielgestaltigen Phänomenen gegenwärtiger Mittelalter-Rezeption aus elf Perspektiven, ergänzt um Dieter Schnebels Neukomposition von Guillaume de Machauts „Kyrie“.
Guillaume de Machaut / Dieter Schnebel: Kyrie (Auftragskomposition)
Wolfgang Gratzer / Hartmut Möller: Ideen, Wege, Ziele
Hartmut Möller: Mittelalter-Übersetzungen
Silvia Wälli: Ein Heiliger auf dem Weg ins Mittelalter: Franz von Assisi
Annette Kreutziger-Herr: Postmoderne Hildegard, oder: Wie man im 20. Jahrhundert der „Harfe Gottes“ zuhört
Robert Lug: Minnesang zwischen Markt und Museum
Olav Roßbach: Alte Musik und Neosakralisierung
Wolfgang Gratzer: Machaut, ein Zeitgenosse?
Wolfgang Thein: Dieux gart qui bien chantera. Zu einigen Bezugnahmen auf die Ars subtilior in der Musik der Gegenwart
Wolfram Knauer: Medieval Blues. Über Projekte mit Jazz und mittelalterlicher Musik
Martin Elste: Mittelalter aus dem Geiste der kommerziellen Vermarktung
Daniel Leech-Wilkinson: Mittelalterliche Musik übersetzen
349 S., Pb., € 34.–, 3-923997-92-2